БЫВАЕТ СЛАЩЕ, НО РЕЖЕ…


(образование форм сравнительной степени прилагательных и наречий с основой на - дк-; о сластях и сладостях) При образовании форм сравнительной степени прилагательных и наречий с основой на - дк - происходит регулярное чередование этого сочетания со звуком ж: гадко - гаже, гладко - глаже, жидко - жиже, редко - реже. Однако наречие сладко и прилагательное сладкий вместо ожидаемой формы сравнительной степени слаже дают совершенно иную - слаще… Следует заметить, впрочем, что в древних текстах, русских диалектах и просторечии употребление исторически закономерной формы слаже фиксируется многократно: Ничьто же слаже, еже вънимати заповедемъ Господнимъ (Нет ничего более сладостного, нежели следовать заповедям Господним) (Сбор. 1076. Цит по: Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. Т. З. Ч. 1. М., 1989); Нет слаже для человека и нет нужнее, как счастие (Григорий Сковорода); Чем сон слаже, тем жизнь гаже (Поговорка); ...он ... того не хочет понять, что этим разнесчастным бабенкам и детишкам не слаже нашего в тылу приходилось (М. Шолохов. Судьба человека); Кто слаже не дрожал, / Когда кипит в отливе лунном пена? (И. Северянин); сладкий - сравн. ст. слаще; !неправ. слаже (Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка. М., 2005) и т. п. Откуда же взялась форма слаще? Очевидно, что звук щ мог появиться в этом слове только в результате чередования с сочетанием ст под влиянием j (ср. растить - ращу, сластить - слащу и т. п.). Оказывается, еще в древнейшую эпоху жизни нашего языка в нем существовали параллельные формы прилагательных сладъкый (от корня слад - + суффикс - ък-) и сластьный (от существительного сласть + суффикс - ьн-). Именно от прилагательного сластьный, по всей видимости, и образована форма сравнительной степени слаще. «Словарь древнерусского языка» И. И. Срезневского отмечает, что прилагательное сластьный в значении сладкий использовалось только в образных выражениях, а кроме того могло иметь переносные значения 'приятный', 'страстный' и 'сластолюбивый', наречие сластьно употреблялось также в переносном значении 'в удовольствии, приятно'. Тогда как прилагательное сладъкый гораздо чаще, нежели в переносных, образных, использовалось в прямых значениях 'имеющий сладкий вкус', 'вкусный' и 'пресный' (в противопоставлении с солёный). Любопытно, что семантическая конкуренция форм этого корня с конечными ст и д продолжается и по сей день – уже в существительных. До сих пор мы сомневаемся, в каком случае следует говорить о сластях, а в каком – о сладостях. «Здравствуйте! Будьте добры, помогите понять разницу толкования и употребления слов "сласть" и "сладость". В школе нам объясняли разницу так: русские лакомства - это сласти, а если восточные - то только сладости (и вообще это слово употребляется только в словосочетании "восточные сладости"). Есть ли у какого-то из этих слов отношение к эмоциональной сфере? Например, я слышала толкование такое, что пища - это сласть, а сладость - "это то, что может доставить женщина, то есть, из области эмоций" (передаю со слов коллеги-мужчины). Пожалуйста, помогите разобраться» (

Если домашнее задание на тему: » БЫВАЕТ СЛАЩЕ, НО РЕЖЕ… оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.