М. Лущенко. Трубадуры

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" считались хорошими композиторами (как, например, сказано о трубадуре Jaufre Rudel - "e fez de leis mai" - "и он написал о ней много песен с хорошей мелодией и плохими словами").

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" все было гораздо прозаичней, а этот образ появился в европейской поэзии 19-го века, в которой преобладало подражание античности и "романтичному" средневековью.

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" cha"и сочинить и исполнить".

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" auzira" - "когда они (высшее общество) услышат плохого трубадура, они воспитанно похвалят его пение," сказал трубадур Raimo"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" в тавернах. Этот класс преследовался Церковью, так как их жизнь протекала в легкомыслии и дебоширстве, что было равнозначно служению Сатане. Но был и другой класс жогларов, более достойный уважения: это были люди, умеющие играть на музыкальных инструментах и петь жития святых и эпические поэмы. Эти жоглары были защищены Церковью, та как их деятельность просвещала и одухотворяла. Самые одаренные среди них имели в своем репертуаре поэзию трубадуров, которую они исполняли только высшему классу, способному оценить качество поэзии. Естественно, нас интересует только этот последний класс жогларов - они были прямо связаны с поэзией трубадуров.

TROBADOR E JOGLAR

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" испанский король Альфонсо X отвечает: "... в Испании эта традиция (различие между трубадуром и жогларом) уже установилась, и мы не хотим, чтобы она менялась, т. к. деятельность жогларов хорошо разделена по названиям: жогларами называются все, кто умеет играть на инструментах; кто подражает, те зовутся remedadores, а трубадуров зовут segreles при всех дворах; те, кто говорят неразумно, показывая свои знания неумело и без грации людям на улицах и площадях, кто общаются с людьми живущими в бесчестье, этих людей зовут оскорбительно cazurros ("грязные")...те, кто играют с обезьянами, козами и собаками или изображают из себя птиц или животных и поют среди простонародья за малые деньги, все эти люди должны называться bufo". Короче, тот, кто сочиняет - трубадур, а кто исполняет поэзию других - жоглар.

ОБРАЗОВАНИЕ И ЖИЗНЬ ТРУБАДУРОВ

Образование трубадуров зависело от его социального положения: великие феодалы были более образованны, чем простолюдины, и их цель была "украсить душу", тогда как простолюдины писали, чтобы заработать деньги. В то же время церковники были гораздо образованней дворян.

Все трубадуры должны были получить соответствующее образование (минимум 2 года), состоящее главным образом из элементарного умения читать и писать и из более важных предметов для трубадуров - игры на музыкальном инструменте и риторики. С наступлением Возрождения трубадуры стали более просвещенными: они начали учить так называемые семь искусств, включающих в себя Trivium (грамматика, риторика, диалектика) и Quadrivium (геометрия, арифметика, астрономия, музыка).

С течением времени трубадуры оставляли литературную деятельность, более подходящую юности, и посвящали себя другим делам. Одни оседали в городах и занимались торговлей. Другие принимали монашество и иногда занимали высокие церковные посты. Третьи продолжали поэтическую деятельность: основывали школы для новых трубадуров, где преподавались искусство поэзии и техника исполнения. Четвертые оставались при дворах и занимали светские должности. Любопытно, что многие знаменитые трубадуры, после столь бурной жизни, оканчивали свои дни в тиши монастырей, в качестве скромных монахов, копировальщиков или писцов.

ЖИЗНЬ ЖОГЛАРОВ

Главные черты жоглара: он музыкант и певец, постоянно путешествующий от двора к двору, ищущий щедрости дворян, которые одаривают его одеждами, драгоценностями, лошадьми или даже землями. Считалось нормальным, если жоглар путешествовал пешком; но если он имел успех, он ездил верхом. Багаж жоглара включал в себя музыкальный инструмент (лиру, лютню, кифару, и т. д.) в кожаном футляре; книжку, в которой записывались поэмы, песни, и т. д. Эти книжки были очень плохого качества, так как писались на кусочках полусгнившего и истрепавшегося пергамента. Наконец, жоглары имели при себе сумку для денег, которая могла оставаться пустой до конца "сезона".

У жогларов был определенный "сезон", когда они зарабатывали деньги - с начала весны до конца лета. Это было лучшее время для войн, любви, праздников и урожаев. Зиму же жоглар проводил с трубадуром, которому он "принадлежал" (если у него вообще был постоянный трубадур), разучивая новые произведения и улучшая технику исполнения. С приходом весны жоглар (иногда вместе с трубадуром) отправлялся на заработки к богатым феодалам: дворы юга Франции, Арагона и Кастилии не знали предела щедрости. При этих дворах жизнь протекала довольно скучно, поэтому жогларов и трубадуров всегда радушно принимали.

Заработав приличные деньги, жоглар вновь отправлялся в путь. Часто феодал, у которого он гостил, давал жоглару рекомендательные письма, для того, чтобы его хорошо приняли в следующем дворе. Нередки были случаи, когда феодал хорошо платил жоглару, чтобы тот нес оскорбительные песенки (sirve"сезона", жоглар возвращался домой, к семье.

ПОЭЗИЯ ТРУБАДУРОВ

Трубадуры оценивали поэзию по:

стилю: clus car, pla"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" sego"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение"

сoblas u"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" дамы, или того, кому посвящено стихотворение. В целом, это - "послание", любовное или дружеское, критическое или хвалебное, просьба или приказ.

ЖАНРЫ : АРИСТОКРАТИЧЕСКИЕ ЖАНРЫ VERS E CA"ca". Ca"vers", но потом различие между ca"новым с новой мелодией", т. е. оригинальным.

SIRVE"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение"

Sirve"собеседником", он прибегал к помощи фиктивного te"дебат"): Пейроль дебатировал с любовью, а Монж де Монтодон с Богом. В partime"заря" (alba). Известны 9 ca"Da".

PASTORELA

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" На протяжении этих двух веков содержание остается одинаковым. Поэма начинается всегда одними и теми же словами: L'autrier… "Однажды...", и Toza, fi-m eu… "Девушка, сказал я ей...". Это завязка разговора. Меняются лишь место, где происходит действие (изгородь, дорога, густой лес), время встречи (апрельское утро, августовский вечер, и т. д.) и социальное положение девушки (пастушка, свинарка, и т. д.).

E"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" amor, хорошая любовь; rich amor, богатая любовь; falsa amor, ложная любовь. Некоторые поэты, как Girault de Cala"низшая треть"- любовь, воспеваемая трубадурами; "вторая треть"- любовь к родителям; "высшая треть"- любовь к Богу. Этот же поэт полагает, что любовь живет во дворце о пяти воротах: "...в ее дворце есть пять ворот, и тот, кто сможет открыть первые две, легко сможет пройти и оставшиеся три, но выйти оттуда непросто; и радостно он видит того, кто может там остаться: туда проникают, взбираясь по четырем скользким ступеням; но злые и необразованные люди, составляющие более половины населения мира, живут в особом квартале, и не могут проникнуть во дворец..." Комментируя это ca"ступеней", чтобы стать избранным возлюбленным. Giraut Riquier так характеризует эти ступени:

"Есть четыре ступени в любви: первая - это fe" Этот dom"радости", "утеху", "веселье", "счастье", "пользу", "приятность"... Поэт ставит joi в центре любви, и эта "радость" может быть как духовной, так и более земной.

Joi ассоциируется с jauzime"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" Данте Алигьери изобразил Бертрана де Борна в своей "Божественной Комедии": трубадур находится в Аду, и держит свою отрезанную голову в руке в наказание за то, что в жизни он раздувал ссоры между людьми и любил войны. И пел Бертран де Борн только для того, чтобы сеять раздор.

Тем не менее, между войнами Борн воспевает прекрасных дам, в частности, герцогиню Матильду, старшую дочь Генриха II и Алиеноры Аквитанской. Борн был знаком со многими трубадурами своего времени, такими как Гильем де Бергедан, Арнаут Даниэль, Фольке де Марселья, Гаусельм Файдит и даже с французским трувером Кононом Бетюнским. К концу жизни Бертран де Борн удалился в цистерцианское аббатство Далон, где и умер в 1215 году. Из 48 песен, дошедших до нас, большая часть - это сирвентесы. Папиоль был любимым жогларом Борна, так как он не боялся петь провокационные песни Борна перед людьми, которых тот хотел поссорить.

Средневековое жизнеописание:

Бертран де Борн был дворянином из епархии Перигорд, владетелем замка Отфор. Он все время вел войны с соседями: графом Перигордским, виконтом Лиможским, своим братом Константином и Ричардом (Львиное Сердце), когда тот был еще графом Пуатье. Бертран был хорошим рыцарем и хорошим воином, хорошим любовником и хорошим, мудрым, красноречивым трубадуром; он умел быть и злым и добрым. Когда он хотел, он всегда был хозяином короля Генриха Английского и его сына. Он всегда плел интриги, чтобы продолжать войну между ними, между отцом, сыном, братьями, одним с другим. Он хотел, чтобы король Франции и король Англии всегда были в состоянии войны друг с другом. Если между ними был мир или перемирие, он тут же старался, посредством своих сирвентесов, нарушить мир и показать, как каждый из них был опозорен этим миром. От всего этого у Бернара было много удач и много неудач. (Перевод со старо-провансальского Марины Лущенко)

БЕРНАРТ ДЕ ВЕНТАДУР BER"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" Венгерский, граф Аламанни да Коста на Мальте. В песнях Видаль с юмором рассказывает о своих путешествиях, любви, размышлениях о куртуазной любви. В стране катаров Видаль воспевает даму Лув, в Провансе - таинственную даму Вьерну. Поэзия Видаля - это "веселые песни с веселой мелодией" (cha"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" и желаний. Ему больше всего нравилось сочинять песни, которые имели хорошую мелодию; он пел безумства о войнах, любви и о злословии. Рыцарь Сан Зили подрезал ему язык, так как он намекал на то, что он любовник его жены. Ук дель Баус вылечил его. И когда он был вылечен, он пошел за море. Оттуда он привез гречанку, которую ему дали в жены на Кипре. Пейре дал всем знать, что он была племянницей императора Константинополя, и поэтому Пейре должен по праву владеть империей. Все свои деньги он потратил на построение кораблей, с помощью которых намеревался завоевать себе империю. Он носил императорские знаки отличия и приказывал называть себя императором, а жену императрицей. Он любил каждую женщину, какую только видел и просил ее любви. Все они говорили ему, чтобы он делал и говорил все, что захочет. Поэтому он думал, что все его любят и что каждая умерла бы за него. Пейре всегда имел хороших лошадей, носил богатое оружие и императорские знаки отличия. Он думал, что он лучший в мире кавалер и любим всеми дамами. (Перевод со старо-провансальского Марины Лущенко)

ГИЛЬЕМ IX АКВИТАНСКИЙ GUILHEM DE PEITEUS (1071-1126)

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" хорошим рыцарем, хвастуном, поклонником дам и поэтом. Он пел на своем родном языке, окситанском (или провансальском).

Гильема можно считать основоположником куртуазной любви: именно он показал, как надо влюбленному вести себя, как сочинять песни в честь дамы, и т. д. Он похоронен в аббатстве Sai"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" Антиохии. Единственная тема его песен - разлука. Все песни таинственны и грустны. Чтобы увидеть эту "далекую любовь" (amor de lo"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" таких знаменитых поэтов и писателей, как Петрарка, Эдмон Ростан и Гейне.

От Рюделя осталось 6 песен.

Средневековое жизнеописание

Джауфре Рюдель де Блайа был очень благородным человеком, правителем Блайи. Он влюбился в графиню Трипольскую, (еще) не увидя ее, но слыша о ней хорошие вещи, которые рассказывали паломники, возвращавшиеся из Антиохии. Он написал в ее честь много песен, с хорошей мелодией и простыми словами. Желая увидеть ее, он стал крестоносцем и поехал морем. На корабле он заболел и был привезен умирающим в одну трипольскую таверну. Об этом дали знать графине, и она пришла к нему, к его постели, и обняла его. Он узнал, что это была графиня и сразу же пришел в себя; он поблагодарил Бога за то, что Он не дал ему умереть, не увидев графиню. И так он умер на ее руках. Графиня похоронила его с большими почестями в храме (тамплиеров); в этот же день она постриглась в монахини, так как была опечалена его смертью. (Перевод со старо-провансальского Марины Лущенко)

  
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Очерки и сочинения по русской и мировой литературе