Русско-украинские литературные связи


Приветствую, уважаемые читатели. Я сразу хочу открыть вам секрет, дело в том, что раньше я работал учителем литературы в средней школе, но однажды по ссылке: http://www.vulcan-zal.com/udachi-na-dengi/, я проверил удачу на игровых автоматах и выиграл. После происходящего, я уволился с работы и стал играть в казино, при этом не забывая о том, что вы всегда ждете от меня свежых статей по литературе.

Обмен духовными ценностями между народами отражает те закономерности, которые усиливаются в историческом процессе и содействуют общему прогрессу. В российском литературоведении ужо установлено, что чем более зрелой, оригинальной является национальная литература, тем активней она обращается к достижениям прогрессивной духовной культуры других народов. Именно при таких условиях возникают произведения, которые наиболее полно выражают духовные интересы своего народа и всего человечества. В этом плане особый интерес и в теоретическом, и в практическом отношениях представляет изучение тесных и постоянных взаимосвязей, которые существовали па протяжении всего XIX в. между литературами русского и украинского народов, «столь близких,— как писал Писарев,— и по языку, и по месту жительства, и по характеру, и по истории»

При этом надо понять принципиальное значение той неустанной борьбы, которую вели прогрессивные украинские писатели с попытками смешать передовую культуру русского народа с царизмом, крепостниками и чиновниками. Иван Франко, подчеркивая важнейшее значение освободительных идей русских классиков, писал: «Разумеется, государство московское, его жандармы» и чиновники и угнетение ими всякой свободной мысли — одно дело, а литература русская с Гоголями, Белинскими, Тургеневыми, Добролюбовыми, Писаревыми, Щаповыми, Решетниковыми и Некрасовыми — совершенно другое дело»

Хорошо известны постоянные связи русской и украинской литератур. Процесс этот был взаимным. Речь в данном случае должна идти о взаимообогащении, взаимовлиянии, обмене духовными ценностями. Достаточно вспомнить о прямых творческих контактах между отдельными писателями, непосредственное участие ряда украинских поэтов и прозаиков в русском литературном процессе, а также постоянный интерес выдающихся деятелей русской литературы к жизни украинского народа, украинскому фольклору, культуре, взаимные переводы и т. д.

Уже в начале XIX в. широкое распространение в русской литературе получила украинская тема. Это проявилось, в частности, втворчестве В. Нарежного, у поэтов-декабристов, у великого русского поэта Пушкина. В истории русско-украинских литературных связей чрезвычайно велика была роль Гоголя, внесшего в русскую литературу сильный заряд украинской национальной культуры. И в дальнейшем развитии русской литературы внимание к истории украинского народа, его жизни, нравам, обычаям осталось столь же постоянным. Достаточно вспомнить, насколько характерным был устойчивый интерес к Украине, ее людям, ее культуре у Тургенева, Лескова, Г. Успенского, Чехова, Короленко.

Русские революционные демократы с неослабевающим вниманием относились к выдающимся явлениям украинской литературы.

Украинские писатели ориентировались на те творческие достижения и художественные открытия братской литературы, которые помогали им широко и разнообразно развивать передовые традиции своей национальной культуры, полнее раскрывать свою творческую индивидуальность. Показательно, что выдающиеся украинские писатели (Г. Квитка-Основьяненко, Е. Гребенка, Шевченко, Марко Новчок) некоторые свои произведения создавали на русском языке, что позволяло им активно участвовать в процессе развития русской демократической литературы и приобретать опыт для успешного претворения реалистических завоеваний в родной литературе.

Иван Франко, сыгравший особо важную роль в развитии и упрочении русско-украинских литературных связей, был постоянным пропагандистом передовой русской литературы на Западной Украине. В его статьях, рецензиях, письмах часто встречаются отзывы на новейшие произведения русских писателей. Он воспринимал многие явления в современной ему русской литературе очень живо, заинтересованно, с позиций друга и соратника русских писателей-демократов. Ему принадлежит знаменательное признание: «Мы любим великорусский народ и желаем ему всего самого доброго, любим и изучаем его язык... И русских писателей, великих светочей в духовном царстве, мы знаем и любим...»

Утверждение реализма и народности в произведениях Марко Вовчок, П. Мирного также было связано с творческим использованием передовых идейно-художественных традиций русской классической литературы. Большую роль сыграли эти традиции в развитии талантов Леси Украинки, М. Коцюбинского, который писал; «...Совместное существование обеих родственных литератур нам представляется могучим условием культурного роста двух, взаимно дополняющих друг друга, народностей».

Этот процесс продолжается и расширяется и в XX в., но истоки его относятся еще к литературе XIX в. Именно там отчетливо проявились тенденции, которые, как показал исторический процесс, оказались длительными и животворными, ибо способствовали взаимному творческому обогащению, дружбе и идейно-эстетическому объединению представителей двух братских народов, двух братских литератур.

Если домашнее задание на тему: » Русско-украинские литературные связи оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.