Жизнь и приключения капитана Майн Рида. Глава XI


<

b> 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Назад ВпередКапитан и его "дитя-жена". Романтическое ухаживание и брак. Забавные инциденты. Майн Рид наконец встретился со "своей судьбой" – и это оказалась не черноглазая мексиканская сеньорита, не предмет его юношеской влюбленности, не дамы, с которыми он знакомился в более зрелом возрасте, готовые поклоняться герою, а красивая английская девочка, ребенок, едва достигший тринадцати лет. Звали ее Элизабет Хайд, она единственная дочь Джорджа Уильяма Хайда и внучка покойного Сэвилла Джона Хайда, Куорн Хайс, Лейстершир, и Севеноукс (Семь Дубов), Кент, прямой потомок Эдварда Хайда, первого эрла Кларендона. В романе "Дитя-жена" капитан Майн Рид так описывает свою первую встречу с Элизабет Хайд, девочкой, ставшей впоследствии "ребенком-женой" писателя: "Не прошло и десяти минут, как я был влюблен в это дитя! Некоторые решат, что такое невозможно. Тем не менее это правда, ибо мы описываем истинное происшествие". Ниже он говорит: "Это дитя внушило мне чувство, которого я никогда раньше не испытывал. Это сделал ее странный внешний вид. Мне казалось, что она проникла в самую глубину моей души. Возможно, это судьба, рок; но пока я живу, Роузвельдт, я буду испытывать предчувствие, что она станет моей женой!" Ухаживание и брак были полны романтики, и я кратко перескажу основные события. Первая моя встреча с будущим мужем произошла в Лондоне, где я тогда жила с тетушкой, вдовой моего дяди, старшего брата моего отца; тетя привезла меня в Лондон вскоре после смерти моей матери, которая случилась, когда я была еще совсем маленькой. Однажды вечером капитан Майн Рид оказался гостем в доме тети, а до этого памятного вечера я даже не слышала его имени. Знаменитые писатели и военные не играли до тех пор никакой роли в моей жизни. Но в тот вечер галантный капитан раз или два увидел меня и, как сам выразился, "влюбился с первого взгляда". А на меня он не произвел никакого впечатления; в тот же вечер меня спросил кто-то, еще не видевший льва: "Каков он, капитан Майн Рид?" И я ответила: "Джентльмен средних лет". И все. Мой ответ впоследствии передали Майн Риду, и его тщеславие было серьезно задето. На следующее утро тетя сказала мне: "Капитан Майн Рид отчаянно влюбился в тебя, дитя мое! Весь вечер он только о тебе и говорил". На что я ответила: "Можешь сказать капитану Майн Риду, что я в него не влюбилась". И действительно, слова тети произвели на меня такое слабое впечатление, что через несколько дней "джентльмен средних лет" был совершенно забыт. Другие и гораздо более серьезные проблемы занимали меня. Тогда я испытала первое серьезное горе в жизни, которое никогда не могла забыть. Это внезапная и трагическая смерть моего дяди, который стал для меня вторым отцом. Он научил меня всему, что я знаю из классической литературы, рассказывал о героях древности; и хотя я была ребенком, стала его постоянным спутником, и он мне доверял. Прошло несколько недель с того вечера, когда я лицом к лицу встретилась со своей судьбой; я одна сидела в гостиной и деловито шила платье кукле; в гостиную вошел джентльмен и, подходя ко мне, протянул руку и спросил: "Вы меня помните?" Внешность у него была вполне иностранная, и поэтому я воскликнула: "О, да! Вы мсье…" Но гость прервал меня, назвавшись по имени: "Майн Рид". Затем он спросил, сколько мне лет, и я ему ответила; на что капитан сказал: "Вы уже достаточно взрослая, чтобы иметь возлюбленного, и я хочу им стать!" В этот критический момент в комнату вошла тетушка, а я собрала вещи своей куклы и ушла, чтобы обдумать происшествие. У меня уже сложился идеал; я взяла его с моего дорогого отца и покойного дяди, которые олицетворяли для меня все доброе и красивое; и возлюбленный "средних лет" совсем не соответствовал моим стандартам. После этого Майн Рид почти ежедневно навещал дом тетушки, надеясь увидеть племянницу, то есть меня. Но с моей стороны не встречал ответного желания: я постоянно избегала его. Тем не менее он под различными предлогами продолжал приходить. Он обнаружил слабость тетушки – ее любовь к чтению романов – и без конца снабжал ее "легкой литературой", пока тетя не начала наконец думать, что это она привлекает капитана: ведь Майн Рид проводил в ее обществе многие часы; но "в любви и на войне все способы годятся". (У пожилой женщины квакера, подруги моей тети, которая часто у нее встречалась с Майн Ридом, сложилось то же впечатление, и вскоре после женитьбы писателя она сказала ему: "Майн, я всегда считала, что вы ухаживаете за Элизой", то есть тетей). Наряду с другими вопросами мой "воз

Если домашнее задание на тему: » Жизнь и приключения капитана Майн Рида. Глава XI оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.